Fates Supports/Subaki Mozu
Subaki: Hello! You must be Mozu, right?
Mozu: Yeah, that's me. You're Subaki, right? The fella everyone says is some kind of genius?
Subaki: I see my reputation precedes me. The truth is that I've got at least a little room for improvement. But please, if you ever have any questions, I'll be happy to help in any way I can.
Mozu: Well, in that case—
Hoshidan: Subaki, sir! Pardon the interruption!
Subaki: Did something happen? Speak up, soldier.
Hoshidan: One of my allies has a nasty head cold. Is there any remedy that might cure him?
Subaki: That's right, there has been some illness going around camp. It's simple. Boil jujube leaves and flax together, and have him drink it. He should be feeling better in no time.
Hoshidan: U-understood! Thank you, sir!
Mozu: I don't mean to be rude, but there's a better way to cure that cold.
Subaki: Huh? What do you mean?
Mozu: Don't get me wrong. Your recipe will work too. But jujube is awfully pricey. And with the war raging, it's nearly impossible to find flax in the stores. You have to pick it yourself, assuming that it hasn't already been taken from the field. The simplest way to cure that cold is to mash plums and scallions together. Then you mix them into a tea. It's cheap and very effective.
Subaki: I've never heard of this method before...
Mozu: Oh, it's nothing fancy. A nice old lady from my village showed me how to make it.
Subaki: I'm going to run and tell that soldier your solution. Thank you, Mozu.
Mozu: It's no problem. I'm happy to help.
Subaki: Clearly I need to spend more time at the library. My knowledge of remedies isn't as perfect as I thought it to be.
Mozu: Hmm. You've got a bit of a competitive streak, don't you, Subaki?
Mozu: Hey there, Subaki. Did you hear the news?
Subaki: Oh yes, regarding the soldier, you mean? After I told him of your method, he got better the very next day! I was pleased to hear of his recovery.
Mozu: Well I'm just happy that I could pitch in.
Subaki: You're awfully knowledgeable, Mozu. I must admit that I'm impressed. After we met, I went and read a number of books on remedies. And yet, your cure wasn't in any of the volumes I flipped through. Was that some secret formula passed down in your village, perhaps?
Mozu: It's just a home remedy, nothing special. Simple everyday knowledge, really. Nothing fit for a book, obviously.
Subaki: Heh, everyday knowledge, you say? I don't suppose you have any more knowledge to spare?
Mozu: Hmm... Well I know how to store food so that it keeps for a long time.
Subaki: Oh? Is that so? And what is your ideal method for storage?
Mozu: Well a good example is turnips. You need to cut them, and then wrap them tight in wax paper.
Subaki: Wax paper? Interesting...
Mozu: Oh, and you should store vegetables somewhere nice and cold. And if you store them with charcoal, they retain their flavor and stay fresh longer.
Subaki: I've never heard of these solutions. How fascinating. I suppose you can't learn everything from reading... Say, Mozu. Would you be willing to keep teaching me your methods? I think your knowledge could help not just me but everyone around camp. What do you say?
Mozu: Yeah, sure... OK. I'm happy to help in any way that I can.
Subaki: Thank you!
Mozu: *sigh* Everyone in town has been talking my ear off today... I love helping people, but I gotta admit that gabbing makes me tired.
Subaki: Oh, Mozu! I'm so sorry...
Mozu: What are you apologizing for, Subaki?
Subaki: I heard that people were literally lining up to ask you questions today. That's totally my fault. I kept going on about how knowledgeable you are. I didn't mean to go on and on, but I couldn't help myself.
Mozu: Well that explains today, I suppose.
Subaki: I'm sorry. I really didn't think word would spread so quickly. Was it a problem?
Mozu: Well I've been very busy, but I always like to help folks in need.
Subaki: I'm glad to hear you say that. I was feeling guilty for talking about you so much.
Mozu: I misjudged you. I thought you would be competitive and jealous. I heard that you want people to think you're perfect or something. But it seems like you really just care about learning and helping people.
Subaki: Well now, I would be lying to say that I'm not a little bit jealous. But the wealth of knowledge you possess is wildly valuable.
Mozu: Maybe people think you're perfect because you can look beyond yourself, Subaki. You're a really good person.
Subaki: Now, now, there's no need for flattery. Thank you for teaching me so much, Mozu.
Mozu: Of course. I'm happy to help.
Mozu: Hey, Subaki? Do you have a minute to talk?
Subaki: Oh, Mozu. What do you need?
Mozu: There's something I wanted to tell you...
Subaki: Of course. You can talk to me about anything you like. But I don't know if I'm the best person to ask about life advice.
Mozu: No, that's not what this is about.
Subaki: I see. Then what's on your mind?
Mozu: Well, I realized something important... I like you, Subaki...
Subaki: Huh? Umm, th-thank you. That's very kind.
Mozu: Th-thank you? What does that even mean? How can that be your reply?
Subaki: I'm sorry. It's just that I'm surprised to hear you say that. It's very sudden.
Mozu: I understand. I'm sorry for the shock. But the truth is, I've liked you from the moment we first met. You're gifted in a million ways. I've never met anyone like you. But I know that you could never have feelings for some country girl like me. It obviously wouldn't be a good match.
Subaki: Oh, Mozu...
Mozu: We've had so many amazing conversations lately. I don't know... I guess I thought it would be OK to admit how I've been feeling. Maybe I'm crazy. Sorry for springing that on you.
Subaki: Why do you have such a skewed perspective on yourself?
Mozu: What do you mean?
Subaki: Mozu, I like you too!
Mozu: What?! R-really?
Subaki: I can't stand hearing you say that we wouldn't be a good match. Just because we have different backgrounds doesn't mean we can't like each other.
Mozu: Oh, Subaki. Thank you. Your kind words mean the world to me.
Subaki: I'm sorry that I worried you. But from here on out, just know that I will be right by your side. If you'll have me.
Mozu: Nothing would make me happier.