Fates Supports/Kana(M) Mitama

From EmblemWiki
Jump to: navigation, search

Back

C Support

Kana(M): Hey, Mitama. Say, what are you doing with all that paper?

Mitama: I'm just working on a new poem, Kana.

Kana(M): You really love writing poetry, huh? Why is it so interesting to you?

Mitama: Well, it's always been my passion. I couldn't really tell you why exactly.

Kana(M): Isn't it really hard though? I couldn't write a pretty poem to save my life.

Mitama: You never know... You are still too young / To understand the beauty / That is poetry...

Kana(M): I just don't think that it's my thing, honestly.

Mitama: How is that possible? No one can resist the beauty of a carefully constructed verse.

Kana(M): I've never really enjoyed reading or listening to poems though.

Mitama: Well it's clear that my tutelage is needed for you to actually appreciate poetry.

Kana(M): Huh? What does "Too-ta-lidge" mean anyway?

Mitama: It means I'm going to teach you all about the world of poetry. To begin, I think you should try your hand at writing one. There's no better way to understand how divine the written word can be.

Kana(M): You want me to write poetry so that I'll be able to appreciate it more?

Mitama: Precisely. When we meet next, I'll prepare a brush and paper for you. Then we can try to work on some poems together. What do you say?

Kana(M): OK, sure! This is actually pretty exciting.

Mitama: That's wonderful to hear, Kana. I'll come and fetch you when I've collected all of the supplies. See you soon.

Kana(M): I can't wait!

B Support

Kana(M): *sigh*

Kana(M): Hmm...

Mitama: Kana, you've been staring at that blank piece of paper for 20 minutes already. Can you hurry up and write something already? My patience is wearing thin.

Kana(M): But I can't think of anything. What am I supposed to do? I knew this would be too tough for me...

Mitama: Don't be so dramatic. You're making this harder than it needs to be. Begin by looking deeper into the subject of your poem. Reach into that river of emotion that rushes within you. Take a deep breath... And put all those feelings into words. It's that simple.

Kana(M): No it's not! This is really hard! Don't you understand, Mitama? That's why you're so amazing! Writing doesn't come naturally to everyone. Wait a second—I have an idea. Could I maybe start with something easier?

Mitama: Easier? What do you mean exactly?

Kana(M): Hmm. Well, poems are similar to word puzzles, don't you think? If that's the case, why not just turn it into an ABC game? That might help me get the ball rolling.

Mitama: So you think that determining a starting letter will make writing a poem simpler?

Kana(M): Exactly! Let me give you an example. I'll use the letters in your name. Hm, OK... M stands for "My heart is filled with joy!" I stands for "I appreciate your help, even though you're a little intense." T stands for "Treating everyone with respect and love."

Mitama: You call that a poem? First off, there are way too many syllables. And second, it's not truly coming from your heart, Kana.

Kana(M): What do you mean? Is it really that bad?

Mitama: That's just not how poems should work. Don't just throw out words randomly. Take the time to cultivate them. Let each thought come together naturally. By restricting yourself to a syllable limit, each word is filled with precision. Each word means something.

Kana(M): Hmm, I've never thought of it that way...

Mitama: My father once wrote a poem for me many years ago. I found it quite moving.

Kana(M): What kind of poem was it?

Mitama: It went like this... I have promised you / That I would come to see you / But each time, I can't. I hope that one day / I can look upon your face / And smile once again... When I received this poem, I hadn't seen my father for some time. But through his words, I could feel a wellspring of emotion and sadness. It was actually difficult to believe at first. It seemed unlike him. I was so taken aback that it actually made me laugh!

Kana(M): Wow, I had no idea that poems could move someone so deeply.

Mitama: It's a bit like magic or alchemy, I suppose.

Kana(M): I'm sorry, Mitama. I promise I'll try harder from here on out!

Mitama: Excellent. I'll do everything I can to help guide your progress.

A Support

Kana(M): Hey, Mitama! You gotta listen to this!

Mitama: Calm down, Kana. What's gotten you so excited all of a sudden?

Kana(M): Remember how you were teaching me about poems the other day? Well, I put on my thinking cap and came up with one all on my own! Wanna hear it?

Mitama: This isn't another of your strange word- puzzle poems, is it?

Kana(M): No way! This is an honest-to-gods poem! Just let me read it before you judge me. Ahem... My pal Mitama / Is great at writing poems / And she's amazing! See? Wasn't that great?!

Mitama: Well, that was an improvement... But I'm afraid you still have a great deal of work to do.

Kana(M): What do you mean?! That was way better! Are you saying it's still not good enough?

Mitama: It's no good, Kana / No, as a matter of fact / It's no good at all. Do you really think you'll move someone's heart by making a simple statement? Wake up, Kana. That's not real poetry.

Kana(M): M-maybe you're right...

Mitama: Don't lose heart. You clearly are improving.

Kana(M): Huh? Do you mean it?

Mitama: Yes, of course. I wouldn't lie to you.

Kana(M): Yaaayyy! Mitama complimented me. I did it! Hooorraayyy!

Mitama: Don't start celebrating just yet. There's one thing that every true poet must accomplish. You have to be able to write a genuinely moving piece. It doesn't matter if it's romantic or simply about deep friendship. But it must come from a place of love.

Kana(M): Oh, I see. I guess I'll just have to keep working with you!

Mitama: Heehee, so you want to keep going, eh? I'm impressed. I thought you'd give up by now. Perhaps I underestimated you.

Kana(M): Yeah, maybe so. Umm, Mitama, why are you making that scary face all of a sudden?

Mitama: I'm just having a moment of inspiration. My mission is to guide you within the world of poetry. I will dedicate myself to helping you on your journey!

(Mitama leaves)

Kana(M): O-OK... Wow, she seems so motivated. I hope this ends up being fun!

S Support

Kana(M): There you are, Mitama. I've been working on another poem. Wanna hear it?

Mitama: Oh, it's you, Kana. Sure, I'd love to hear it. You've made great strides, so I'm curious to see what you've come up with.

Kana(M): I think you'll find this one really moving. OK, here it is... If I put my heart / For you into this poem / And read it to you... would you do me the honor of being my friend?

Mitama: Kana, how sweet!

Kana(M): I wanted to read you my poem and give you this flower I picked to thank you. Even though it was difficult, you helped me learn about how pretty poems can be. I had no idea before, and it's like I see everything differently now. I really put my heart into writing this for you, Mitama. Do you like it?

Mitama: How can this be? Though simple, your poem did touch my heart. I simply can't deny it...

Kana(M): Really?! You found it touching?!

Mitama: I did, Kana. It might not be perfect, but it came from your soul. Well done.

Kana(M): I'm so happy! Thanks, Mitama!

Mitama: While this was a great first step, you must keep striving to improve. Every great poet has to work tirelessly to improve their craft.

Kana(M): Hmm, I guess that makes sense. So do you still work on writing every day? How do you know when you've actually become a real poet?

Mitama: That's difficult to say. I write each and every day. But am I a master? No, not yet. And perhaps I never will be. But my heart beats for nothing else.

Kana(M): Well I just know you're going to be the greatest writer of all time!

Mitama: You're far too kind, Kana. Say, I've got an idea. Would you like to hear it?

Kana(M): Of course! What is it?

Mitama: Why don't we go for a nice long walk. We can find a nice quiet clearing and work on our writing together. How does that sound?

Kana(M): Awesome! I already have my brush and paper ready to go!

Mitama: Excellent. Follow me then, young poet in training.