Difference between revisions of "TearRing Saga Translation"

From EmblemWiki
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 
[http://serenesforest.net/ts Back]
 
[http://serenesforest.net/ts Back]
 
{{translation
 
{{translation
|author = ayashii gamesubs
+
|author = ayashii gamesubs, [https://serenesforest.net/forums/index.php?/profile/3710-aethin/ Aethin]
|release_date = 21st July 2012
+
|release_date = February 2, 2018
|version = 0.85
+
|version = 1.04
|progress = Unfinished
+
|progress = Complete
|link = [http://ayashiigamesubs.blogspot.co.uk/2013/07/tear-ring-saga-v0.html ayashii gamesubs]
+
|link = [https://serenesforest.net/forums/index.php?showtopic=53111 Forum Thread]
|download = (Follow the link above)
+
|download = [https://drive.google.com/open?id=1S9tEVArRVOOAsDC4IgEYIby-QTtuiTMA xDelta Patch]
 
|}}
 
|}}
==History and development==
+
==History and Development==
[[File:Trs_patch1.jpg|thumb|Runan's status screen]]The [http://serenesforest.net/ts TearRing Saga] Translation Project was created by alamone as far back as 2008. However, little progress was made between the team members, and so, in 2010, the project was restarted as an open translation. The first half of the game was translated by Firelizard, who worked on the earlier [[Binding Blade Translation|Binding Blade]] and [[Thracia 776 Translation|Thracia 776]] translations, and the second half was translated by Oboro and Runan. Several volunteers assisted with the translation editing.
+
[[File:Trs_patch1.jpg|thumb|Runan's status screen]]The [http://ayashiigamesubs.blogspot.co.uk/2013/07/tear-ring-saga-v0.html ''TearRing Saga'' Translation Project] was created by alamone as far back as 2008. However, little progress was made between the team members, and so, in 2010, the project was restarted as an [https://sites.google.com/site/trstrans/ open translation]. The first half of the game was translated by Firelizard, who worked on the earlier ''Binding Blade'' and ''Thracia 776'' translations, and the second half was translated by Oboro and Runan. Several volunteers assisted with the translation editing. Owing to slower progress than anticipated, a beta patch was released to the public in July 2012, which translated the entire story. However, as mentioned by the team, the text editing was incomplete; in particular, the quality of the text dropped off as the story went on. The team hoped this new release would raise interest in the translation and bring in more volunteers to help progress the translation. Eventually, the project slowed to a standstill.
  
Owing to slower progress than anticipated, a beta patch was released to the public in July 2012, which translated the entire story. However, as mentioned by the team, the text editing was incomplete; in particular, the quality of the text dropped off as the story went on. The team hoped this new release would raise interest in the translation and bring in more volunteers to help progress the translation. The patch was last updated on 20th July 2013.
+
In April 2015, a new editor, Aethin, asked to take on the project. The entire script was re-edited from scratch for quality assurance, and many item, skill, and class names were updated to better align with Fire Emblem naming conventions. The first version of the new patch was released on July 30, 2016, and it has been updated several times since then.
==About the patch==
 
[[File:Trs_patch2.jpg|thumb|Battle dialogue]]Currently the patch is incomplete. While the entire story has been translated, the text itself has not been completely edited.
 
===Known issues===
 
*Some text banner graphics not translated.
 
*Ending graphics not translated.
 
*Patch not playtested or beta-tested much or at all.
 
*A lot of the script not proofread or sanity checked.
 
  
==Project staff==
+
==Patch Details==
*alamone - Project director, reverse engineer/hacker, translator
+
[[File:Trs_patch2.jpg|thumb|Battle dialogue]]Currently, the patch is considered complete, save for a handful of patch-specific bugs (listed below).
*FoxStar74 - Project recruitment and organiser
+
===Known Issues===
*Firelizard - Translator (first half)
+
* Esther's promoted title is blank.
*Oboro - Translator (second half)
+
* Pop-up message for obtaining the Dakruon is garbled.
*Runan - Translator (second half)
+
* Pop-up message for assigning a unit to the armory is garbled.
(Please see the Readme on the project site for a full list of credits.)
+
 
 +
''Editor's Note:'' If any typos, inconsistencies, or bugs with the current patch are found, please notify [https://serenesforest.net/forums/index.php?/profile/3710-aethin/ Aethin] via PM or on the [https://drive.google.com/open?id=1S9tEVArRVOOAsDC4IgEYIby-QTtuiTMA project thread].
 +
 
 +
==Project Staff==
 +
* Original Hacker/Director: alamone
 +
* Second Hacker: LCKhoa
 +
* Recruitment: FoxStar74
 +
* Old Translation: alamone, Firelizard, Eien ni Hen, akage, sumi, Oboro, Runan
 +
* New Translation: Aethin
 +
 
 +
===Special Thanks===
 +
* Major Contributions to Proofreading the New Script: Miacis, Deltre
 
[[Category:ROM Hacking]]
 
[[Category:ROM Hacking]]

Revision as of 21:17, 11 March 2018

Back

Details
Author
ayashii gamesubs, Aethin
Release date
February 2, 2018
Version
1.04
Progress
Complete
Project page
Forum Thread
Download
xDelta Patch

History and Development

Runan's status screen

The TearRing Saga Translation Project was created by alamone as far back as 2008. However, little progress was made between the team members, and so, in 2010, the project was restarted as an open translation. The first half of the game was translated by Firelizard, who worked on the earlier Binding Blade and Thracia 776 translations, and the second half was translated by Oboro and Runan. Several volunteers assisted with the translation editing. Owing to slower progress than anticipated, a beta patch was released to the public in July 2012, which translated the entire story. However, as mentioned by the team, the text editing was incomplete; in particular, the quality of the text dropped off as the story went on. The team hoped this new release would raise interest in the translation and bring in more volunteers to help progress the translation. Eventually, the project slowed to a standstill.

In April 2015, a new editor, Aethin, asked to take on the project. The entire script was re-edited from scratch for quality assurance, and many item, skill, and class names were updated to better align with Fire Emblem naming conventions. The first version of the new patch was released on July 30, 2016, and it has been updated several times since then.

Patch Details

Battle dialogue

Currently, the patch is considered complete, save for a handful of patch-specific bugs (listed below).

Known Issues

  • Esther's promoted title is blank.
  • Pop-up message for obtaining the Dakruon is garbled.
  • Pop-up message for assigning a unit to the armory is garbled.

Editor's Note: If any typos, inconsistencies, or bugs with the current patch are found, please notify Aethin via PM or on the project thread.

Project Staff

  • Original Hacker/Director: alamone
  • Second Hacker: LCKhoa
  • Recruitment: FoxStar74
  • Old Translation: alamone, Firelizard, Eien ni Hen, akage, sumi, Oboro, Runan
  • New Translation: Aethin

Special Thanks

  • Major Contributions to Proofreading the New Script: Miacis, Deltre